Cay xè hay cay sè? Từ nào đúng chính tả tiếng Việt?
Từ “cay xè” và “cay sè” đôi khi gây nhầm lẫn khi miêu tả cảm giác cay nồng đến chảy nước mắt. Thực tế, chỉ có một trong hai từ này là đúng chính tả tiếng Việt. Vậy từ nào mới chính xác và ý nghĩa của nó ra sao? Hãy cùng khám phá để sử dụng đúng trong từng ngữ cảnh.
- Cách phân biệt và sử dụng đúng lý trí hay lí trí trong tiếng Việt chuẩn
- Nguyên xi hay nguyên si và cách phân biệt từ dễ nhầm lẫn trong tiếng Việt
- Có sẵn hay có sẳn và cách phân biệt chính tả thường gặp trong tiếng Việt
- Cách viết đúng từ suông hay xuông và các trường hợp dùng phổ biến trong tiếng Việt
- Cách phân biệt muông thú hay muôn thú và quy tắc viết đúng chính tả
Từ “cay xè” hay “cay sè” là đúng chính tả?
Theo từ điển Tiếng Việt, chỉ có từ “cay xè” mới là cách viết đúng. Từ này được dùng để diễn tả cảm giác cay đến mức khó chịu, thường là cay đến mức chảy nước mắt hoặc làm người ta thấy nóng rát.

Ý nghĩa của từ “cay xè”
“Cay xè” diễn tả cảm giác rất cay, có thể từ các loại thực phẩm như ớt, tiêu, hoặc từ những tình huống gây kích ứng mạnh như khi tiếp xúc với hành tây, khói bụi. Đây là cảm giác cay nồng đến mức gây phản ứng như chảy nước mắt, đỏ mắt, hoặc đau mũi.
Ví dụ:
- Cô ấy cắt hành và cảm thấy cay xè mắt.
- Nước mắm pha ớt này cay xè, chỉ cần chấm một chút là đủ.
Tại sao lại không dùng “cay sè”?
“Cay sè” không có nghĩa trong tiếng Việt và không xuất hiện trong từ điển. Vì vậy, cách viết đúng và được chấp nhận là “cay xè”.
Lời kết
Dù “cay xè” và “cay sè” nghe khá giống nhau, nhưng chỉ có “cay xè” là đúng chính tả. Hãy lưu ý để tránh nhầm lẫn và sử dụng đúng trong giao tiếp hàng ngày để đảm bảo tính chuẩn xác của ngôn ngữ.
Nguồn: https://www.nicholaskulish.com
Danh mục: Tính từ
