Lãng hoa hay lẵng hoa? Từ nào mới là đúng chính tả?

“Lãng hoa” và “lẵng hoa” dễ gây nhầm lẫn do cách phát âm tương tự. Nhưng từ nào mới đúng trong tiếng Việt và chúng có nghĩa khác nhau như thế nào?
Có thể bạn quan tâm
- Cách phân biệt xuất xứ hay xuất sứ và những lỗi chính tả thường gặp
- Cách phân biệt và sử dụng đúng mẫu truyện hay mẩu chuyện trong tiếng Việt
- Thợ xẻ hay thợ sẻ và cách phân biệt chính tả thường gặp trong tiếng Việt
- Cây dang hay cây giang và cách phân biệt chính tả thường gặp trong tiếng Việt
- Hủ tíu hay hủ tiếu và cách viết đúng trong tiếng Việt chuẩn mực
Từ “lãng hoa” hay “lẵng hoa” là đúng chính tả?
Trong tiếng Việt, “lẵng hoa” là từ đúng chính tả. Từ “lãng hoa” là không chính xác và không tồn tại trong từ điển tiếng Việt.

Ý nghĩa của “lẵng hoa”
“Lẵng hoa” là cụm từ dùng để chỉ một loại giỏ hoặc bình cắm hoa được bày trí đẹp mắt, thường dùng để trang trí hoặc làm quà tặng trong các dịp lễ, cưới hỏi, hoặc để bày tỏ lòng thành kính.
Ví dụ:
- Cô ấy nhận được một lẵng hoa lớn trong ngày sinh nhật.
- Chúng tôi đã chuẩn bị lẵng hoa tươi để chúc mừng lễ khai trương.
Lời kết
Vậy nên, “lẵng hoa” là cách viết đúng, thể hiện ý nghĩa của một giỏ hoa hoặc bình hoa được sắp xếp đẹp mắt. Còn “lãng hoa” là từ sai chính tả và không có trong từ điển tiếng Việt.
Nguồn: https://www.nicholaskulish.com
Danh mục: Danh từ