Man mác hay man mát? Từ nào đúng chính tả?
Hai từ “man mác” và “man mát” có cách phát âm tương tự, nhưng chỉ một trong hai là cách viết đúng và diễn tả chính xác cảm giác nhẹ nhàng, mơ hồ. Vậy từ nào mới là chính xác? Hãy cùng tìm hiểu để tránh nhầm lẫn trong giao tiếp hàng ngày.
- Cách viết đúng y chang hay y trang và những điều cần biết khi sử dụng
- Phôi pha hay phôi phai và cách dùng từ chuẩn trong tiếng Việt
- Chua lét hay chua loét và cách phân biệt từ ngữ dễ nhầm lẫn trong tiếng Việt
- Sát sao hay sát xao: Sử dụng đúng từ trong tiếng Việt
- Cách viết kì nghỉ hay kỳ nghỉ đúng chính tả và những từ dễ nhầm lẫn
Từ “man mác” hay “man mát” là đúng chính tả?
Theo từ điển Tiếng Việt, từ đúng chính tả là “man mác”. Từ này được dùng để diễn tả cảm giác thoáng qua, nhẹ nhàng và hơi mơ hồ, thường liên quan đến cảm xúc buồn bã hoặc nhớ nhung không rõ ràng.

Ý nghĩa của từ “man mác”
“Man mác” là tính từ diễn tả cảm xúc hoặc trạng thái mơ hồ, khó nắm bắt, thường xuất hiện khi người ta cảm thấy bâng khuâng, buồn nhẹ, hoặc nhớ nhung. Từ này thường dùng trong văn chương để miêu tả những cảm xúc buồn bã, hoài niệm, hoặc một không gian tĩnh lặng, mang lại cảm giác nhẹ nhàng nhưng sâu lắng.
Ví dụ:
- Chiều thu man mác buồn gợi nhớ về những kỷ niệm xưa.
- Lòng cô ấy bỗng thấy man mác khi nhìn cảnh hoàng hôn dần buông.
Tại sao không dùng “man mát”?
“Man mát” không có nghĩa trong từ điển và không dùng để diễn tả cảm xúc. Do đó, cách viết chính xác và duy nhất là “man mác”.
Lời kết
Dù “man mác” và “man mát” nghe gần giống nhau, chỉ có “man mác” là đúng chính tả. Hãy nhớ dùng “man mác” khi muốn diễn tả cảm giác buồn nhẹ nhàng, thoáng qua trong cuộc sống, để đảm bảo sự chuẩn xác trong ngôn ngữ.
Nguồn: https://www.nicholaskulish.com
Danh mục: Tính từ
