Nội quy hay nội qui? Từ nào đúng chính tả?

Cặp từ “nội quy” và “nội qui” thường khiến nhiều người nhầm lẫn, nhất là khi cả hai từ này đều có cách phát âm gần giống nhau. Tuy nhiên, chỉ một trong hai từ là đúng chính tả theo quy chuẩn tiếng Việt. Vậy từ nào mới chính xác và nên sử dụng trong văn bản chính thức?
- Kết cuộc hay kết cục và cách dùng từ chuẩn trong tiếng Việt phổ thông
- Xung huyết hay sung huyết và cách phân biệt các từ dễ nhầm trong tiếng Việt
- Ca sĩ hay ca sỹ đúng chính tả? Giải thích nghĩa đầy đủ cả 2 từ
- Cách phân biệt uôn hay uông chuẩn chính tả trong tiếng Việt
- Khán giã hay khán giả và cách phân biệt từ dễ viết sai trong tiếng Việt
Từ “nội quy” hay “nội qui” là đúng chính tả?
Theo từ điển Tiếng Việt và quy chuẩn chính tả hiện hành, từ “nội quy” mới là cách viết đúng. “Nội quy” là từ được sử dụng để chỉ các quy tắc, quy định trong một tổ chức, cơ quan, trường học hoặc nơi công cộng mà mọi người cần tuân thủ.

Ý nghĩa của từ “nội quy”
“Nội quy” là tập hợp các quy tắc, quy định được đặt ra để duy trì trật tự, kỷ luật và đảm bảo môi trường làm việc, học tập hay sinh hoạt chung được an toàn, hiệu quả. Các nội quy này thường yêu cầu mọi thành viên tuân thủ nhằm tạo nên sự ổn định trong tổ chức.
Ví dụ:
- Học sinh cần tuân thủ nội quy của trường để giữ gìn kỷ luật.
- Nội quy công ty yêu cầu nhân viên phải đến đúng giờ.
Tại sao không dùng “nội qui”?
Cách viết “nội qui” không còn được coi là đúng chính tả trong tiếng Việt hiện đại. Trong từ “quy,” chữ “qu” đã được cố định trong các từ có nguồn gốc Hán Việt và những từ khác liên quan đến quy định, quy tắc, nên “nội quy” là cách viết chuẩn xác.
Lời kết
Dù “nội quy” và “nội qui” có cách phát âm tương tự, chỉ có “nội quy” là đúng chính tả theo chuẩn tiếng Việt hiện nay. Hãy lưu ý sử dụng “nội quy” để đảm bảo tính chuẩn xác và trang trọng trong các văn bản chính thức.
Nguồn: https://www.nicholaskulish.com
Danh mục: Danh từ